X
Identifiant Mot de passe
  Admin Blog Accueil Blog Créér un blog Mail Actualités ToutApprendre Soutien Scolaire Shopping Mag des Voyages Recherche Web
OK
tony fox media
vendredi 22 juin 2007, a 23:07
TOUT VA BIEN DANS LE MEILLEUR DES MONDES
 

  unh romans mis par un ami qui ma contacté , je trouve que son roman pourra faire un vrais déluge.
 une petit touche pour vous faire connaitre cette belle histoire:
ce roman Retrace les destins croisés de cinq personnages que tout semble opposer. Sur fond d'enquête policière le récit laisse place peu à peu au fantastique avec, comme pièce centrale de l'oeuvre, un livre aux pouvoirs insoupçonnables!
à partir de ce moment plus rien ne sera comme avant.

TOUT VA BIEN DANS LE MEILLEUR DES MONDES
un suspense hautement contagieux
Voici un petit extrait:

Gilberte avait chaud, l'orage n'allait certainement pas tarder à éclater, l'atmosphère était pesante. Elle prit son mouchoir et s'essuya le front, en espérant que la fraîcheur apportée par une pluie de printemps ne se ferait pas trop désirer. C'était assez étrange de pouvoir lire ce texte qui devait avoir des centaines d'années ; Les mots étaient alignés face à elle en français contemporain un détail de plus inexplicable qui d'ailleurs ne sembla pas la surprendre. Elle ne s'attarda pas sur ce problème et ce plongea dans une lecture décidément pleine de mystère.

lundi 18 juin 2007, a 12:41
des paroles des rapeurs marocains pour faire plaisir à un ami qui ma contacté
 

  casa hia mdinti
yo yo yo je represent casa Bizz and V mic


[REFRAIN]

casa hia mdinti
kan 7ass brasi merta7 b7ala fbiti
daba f7al New York weliti
ouketro fik l3bad ous3abiti
casa o kayna ghir nti
kan 7ess brasi mrta7 b7ala f biti
casa city plein de le-sty
dans la rue c'est de-spee
de-spee ok ok ok ok owiii

BJH:

aji tchouf hip hop casa bach m3rof
aji tchouf BJH nihoo w hoof
aji tchouf tsenet m3aya ou 7ayed lkhof
aji tchouf wlad casa nayda zaza
bizz tourisque wa7ed byed ou jouj 3waza
drapo casa dima haza bla bka
bla 3za bla mahaza clica 9afza (owii)

BIG-V :

Let it rush through ya veins boy,i m representin' casa city ,
Up and down da streets don't mess with it,
We still tippin' on bentley's and jag's,
With da pocket full of stacks,
U know we actin' a fool,
Poppin' our collar,doin' it da ski mask way,
Teflon and dime pieces like we were in LA,
U can't stop da reign coz we got da throne,
If u got sumethin' to say,
I ma bust my AK,brrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrrra

[REFRAIN]

MC ZIKO:

y'a des hauts et des bas
des potes et des taces
des godes et des ass
coup de schlasse au thorax
accés accepté à c.a.s.a
ici l'ambiance est similaire à celle aux u.s.a
et ça le fait avec les pianobars
whisky au comptoir
dragues en une au trottoir
histoires d'un soir au dortoir
nuits au placard
casier judiciaire en graffity
pécadilles ou facéties
c'est la même dans ma té-ci

NIHOO:

3emrnii mansite
la ville fine tzadite
tsarite fiha 3yite
fiha zna9i w drouba
raha mdina me7bouba
l7ayat fiha me9louba
jaw les arivistes
sekno ghir fl piste
3atinha lrouge ou 9a9a
cheb3anin 3ya9a
welate lmoute w ser9a
semitha casa blan9a
ila dkholti lquartier skhoun
tchouf bnadem mejnoun
tched m3ahom lacadance
lmontalité dial BRONX

[REFRAIN]

HOOFER:

casa ma ville ma vie represente ma famille la streete la clic la capitale d'afrique
represent v mic le bizz le trafik les flic qui se tapes des bakchich
des petit gamine de 16 pige en mini jupe sur la cornich
les bandi les --- la crontre bande et le shite
ces ca ma vie c'est la ou jai grandiy'a rien qu'des reur-ti , des ler-dea et des mc's


JACKPOTT:

men casablanca city bane had lfane
ban flow ban style o casa 7tal kfen
chkone li goul 3lina klam casa zint lmdoune
chkoun li taleb fiha slam dima peace had lkoun
bin znaki bin 7yioutha mnha itkhad lmtal
smitha dima fga3 l9loub kifma kan l7al
zahia nayda koulchi fiha yezho
V-MIC Bizz Tourisque m3ak lioum f shoooow


[REFRAIN]X2

Steph ragga man ft Ahmed Soultan - el BayDa NayDa
Yaw Man Steph Ragga Man A Casa Testéh Me3ak Liyouma Fe Le Blad Ragga Meghribiya Nayda Jaya Men Leblad Liyouma 3chiri Chooo Click Rekourdz Live and Direct Men Casa Lbayda 3chiri Bouge Ton Corps had leblan Dima Laaaaaaaaay

{ ReFrin}

Chow Lbayda Fe El Microphone o Lbayda Fe kol Mekaan Had Style JDid Smiytoo [Casa Blanca] Hada Style MejDoub Hada Flow Me7sous Steph Ragga Man Jay Men [Casa Blanca] Baraka Men Lhadra Fe Nass O Baraka Makayen Bass 3ich O Mate7dich Had Stoune [Casa Blanca] Inssan Yed7ak Le7ssan Et L'ambiance Et Show Va s'y K7azz Sma3 Had Le Flow

Gotlak Bayda Nayda Fe Casa Bayda o Fe Kol Mekaan { Zid Yalah héhéhéh ...} Gotlak Bayda Nayda Fe Casa Bayda o Fe Kol Mekaan Chof Me3aya Dj Wela Chof Me3aya Aflan Hada Machi Cha3bi Safi Hada Machi Meckel ola 100% Ragga Meghribi Sma3 O Fham Lem3aan
Meli Haka Mechina Men Jbal RiiF BeriiT Mera Nehdar O Nharaass Skat BeSiiiF Fa 3Matlak Fe L Flow Bnadem 7eslatlo 7na Mgharba Mesalmiiin 3emarni Ghadi Nemiiil
Dj Keyyyyy à Partie Fe Had Style Yooww Naydaa Showww 3Tini LBit O Ragga Crew Yooow Steph Ragga Man 3Chiri Dima 7ader Dans La Place Pass Replace La Place Khelik Me3aya Class
Chofo Chofo ça Ces Theme Fe Had Redio Bojou Bojou Kijitkom Fe Had La partie Yoow Haz Yeddik LFouu9 Tmazek Me3ana Sur Orniyoow T7arek T7arek Lo7 Dok Les Problémes Yooow

{ ReFrin}

Chow Lbayda Fe El Microphone o Lbayda Fe kol Mekaan Had Style JDid Smiytoo [Casa Blanca] Hada Style MejDoub Hada Flow Me7sous Steph Ragga Man Jay Men [Casa Blanca] Baraka Men Lhadra Fe Nass O Baraka Makayen Bass 3ich O Mate7dich Had Stoune [Casa Blanca] Inssan Yed7ak Le7ssan Et L'ambiance Et Show Va s'y K7azz Sma3 Had Le Flow

{ ReFrin}

Baraka 3lina Men Dik Almosi9a Delkilooo Ghi Zrab O D7ak Jar SaFi SaFi Sirouu Branché Dak Lmic Diro Mono Wela Sir Youw Sma3 leKlam Yow La Fricance Rah MeghribiYouuw Je Présente A khouti Fe Had
Style Ragga Nation Je Présente Mon Blad Lmaghrib Ces Ma Nation Ha 7na Me3ak Be Neghma Bay Prichen Klaam S7i7 Machi Rii7 Gouud Dima Nichaaan Ch7al Men Flan Kan Fe Zmaan 3endi 9ima O Chaan Ch7aal Men Flan Chaf Deniya Khraj Menha 3eTchaan Deniya Raha Ghada Sa7bi Fi9 O3i9 Bezmaan Kolchi Wela Cheb3aaan khelik Dima Meziyaan
Bin Stouur YekFina Chela Hmoum Sma3 Lem3ani Fham Leklam Hadi Neghma JDida Liyouum Diro B7al L H H lmilodie Rah Nayda Liyoum Brina Nezido LgoDam O Nelonsiw Had Louun

{ ReFrin}

Chow Lbayda Fe El Microphone o Lbayda Fe kol Mekaan Had Style JDid Smiytoo [Casa Blanca] Hada Style MejDoub Hada Flow Me7sous Steph Ragga Man Jay Men [Casa Blanca] Baraka Men Lhadra Fe Nass O Baraka Makayen Bass 3ich O Mate7dich Had Stoune [Casa Blanca] Inssan Yed7ak Le7ssan Et L'ambiance Et Show Va s'y K7azz Sma3 Had Le Flow


3chiri khssim - hel lmkane

smayl:

bdit ntamtam lsani tla3tam
3chiri rak tam 3ayach m2azam
chof m3adam rah mzatam
talaf dima radi mdaram
tgol bhima 3ayach yahlam
3chiri fanan yadrab yakhtam
blamda yarssam hyato khal3a
khof o makhzan
3chiri andar dima msandal
zamat houma chrabo kouma
3lih nma3ni
wlad lhouma fhamtoni ntouma
3chiri malo zahro mchalo
3ayach f2ahlam mdawaz hirman
3chiri 2ostad ta9afto zan9a
3chiri 2ostad chab3alo 7az9a
madrassa prevééé rasmalo hadraaaaa


refrain:

3chiri khssim fe rass derb 3asser
trab derjal dima 7ader nader
serf we 7ssab b9a 3chiri 7assel
a matnourchouch rah ywelli khasser
3chiri khssim fe rass derb 3asser
trab derjal dima 7ader nader
serf we 7ssab b9a 3chiri 7assel
a matnourchouch rah ywelli khasser


oussama:

lwe9t 9ssa7 a sat we la l3a9a la taf
chedda ma brat te3tef we ya rebbi teltef
les tournées ybekkih touta be choufa teddih
we li netra tnessih sbe7 dareb yeddih
tayeb bih ma kfa we lwachma 3lih wagfa
mimtou tkali 3lih we hreb men ste7 be le7fa
li fih yekfih m3a blitou mkafih
we li fetrou y3echih 3echt khoubz l7afi
ma b9a fimen ti9 ma britich t3i9
tmegrid we 3icht de9 we lemda howa sde9
we lemda howa rfi9 li yfesser lemnama
we 3chiri rojola machi ghir z3ama
ktar we 9ssaret lkass we lli 3inou fe dbaz
we datou koulha ghraz we tay9elleb 3la drass
tehrass wella tekhzaz dakchi ghir dwaz
li 7az 3chirou 3zaz ma daz we maytdaz


refrain:

3chiri khssim fe rass derb 3asser
trab derjal dima 7ader nader
serf we 7ssab b9a 3chiri 7assel
a matnourchouch rah ywelli khasser
3chiri khssim fe rass derb 3asser
trab derjal dima 7ader nader
serf we 7ssab b9a 3chiri 7assel
a matnourchouch rah ywelli khasser


killer-h:

sa7bi andar wa9ef
wejhou khasser khasser le s7abou nasser
men choufa red balek haaaaaaaaa
besse7 lgalb safi fhem haaaaaaa
tayeb m3a tyab we mteyeb s7abou taybine m3ah
hadak film m3ah
serf m3ah
3lih t3ewel 3ayech bikoum
7yatou bdat quartier chaud (3chiriiiiii)
ntouma lia we ana likoum
klamou lga3 l3echran li taye9 fihoum ( taybine)
me3toub we l7arb dayra bine lekhssim
we bnadem lkamlout bine l3ateb we derb(we derb)
sa7bi lebssouh lkebbout a bou7dou
kami m7aynou chareb kass merro
khasser dima 7ader britih
khssim 3lik ydafe3 we lioum wach nssitih

sma3ni

jé jé , oh bigg da don ,ah oh ,steph ragga man
ah , H-kayne , yallah ,khansa , funky noise 3chiri
sma3niiiiii

[REFRAIN-Khansa](X2)

sa9ssi fia nsa9ssi fik nesma3 sowtek lah yehdik
kelma mennek nkhemmem fik klaami liik

[ter 7or]

yeh ter 7or yaah
kolchi khasso ytwassel ye7yi ssila kayne solo
ra sala rasso lli makhallach l khat yettassel
7ad tfassel l mal machi howa lli ghaykhallik 7assel
3andak tfassel tbarkllah ra dmaghek mwassel
like a weld l'assl peace howa 3onwane kbir w bayne
idane khassna nb9aw 9rab 3la sila s7ab 7bab 9rab
safi ( oh hada decor f chkel khassna ntar9o messmar
w nt9addo bach lli ja ygoul lmgharba daro )

[othman]

3chiri m3ak 3othman man H-kayne khallik mwassel m3aya
khoya dima hakka w choufi l khout nafss l klam mwassel
l ma3na sab9a w 3tini l khbar kima dima kelma sad9a
eh sewwel fia marra marra bach ngol lik eh
a marra 3lik w marra 3lia bach ntwassel eh ( eh)
a bghit ngoul mgharba khout w 7bab tta7do 7ollo l bwab
l yed f l yed nghayro nwasselo

[REFRAIN-Khansa](X2)
[Bigg]
salamo 3alaykom , a sma3ni , a chouf yallah
3andek m3aya 3ayyet lia ma3andekch safi chrih
kolna khout lmgharba 7daya mane l foug l te7t safi ddih
m3akom bi bi bi bigg de de dé dé da don ,
aka chad stoune mal reseau metlou9 f l ON
khoukom f l galb meghribi f dmagh msonné
f rap 3chiri foug l'instru m solé
bghina ntwasslo , chamal janoub ,
wi la kenti mane chmayt ghan9te3 3lik telefoni

[Sif Lsane]

a 7ell wednik w zid sme3 aya ra reseau kber
khallik mconnecté , fhamni l message ra wssel
yeddik fi yeddia ghadi n9adro ndiro chi 7aja
yed lah ma3a l jama3a lach baghine tfertko rba3a
yed we7da ma tseffe9ch , mermella9 sarfe9
lli baghi y9essmo bina l lblad mo7al tessda9
mgharba rjal wlad l jbal gaddine b l wtane
hadchi f jwalla limara f l gloub me7touta

[REFRAIN-Khansa](X2)

[HB2]

salamo 3laykom a toi qui m'ecoute
que que tu soi qui que tu sois si tu me recoi reste a l'ecoute
et ne quitte pas c'est le coeur qui te parle
depuis le depart il a des choses a te dire
alors ne quitte pas chéké oté cheké oné
c'est toi qui nous sépare fait pas celui qui sait pa ( yeeh)
ini honé ohh plus fort et plus sonné
ini honé plus de chance d'avancer plus vite

[Khansa] - allo stepf

[steph] - oué Kansa

[Khansa] - wa finek

[steph] - wa chad stoune m3a rassi

[Khansa] - wa serbi a sa7bi ra kantsennawk

[steph Ragga Man]

Steph ragga man maghribi haz m3ak drapo w ghadi
kelma menni kelma mennek chad stoune f bladi
khallik mane douk l blanat ched m3aya a sa7bi lyoum
35 mellione w 7na mgharba f had l koune
bghina nt3awno tkoune nefsna dima mobilla
se7raoui , chel7 o 3arbi mgharba f had stylla
bghina tziane l we9t w l7al ykoune mli7
nba3do 3la tri9 l 7ram o man be3d nmchiw m3a dik ri7

[RFRAIN-Khansa](X2)

Sma3niiiiiiiii

casa crew
casa crew ====> Men Zenka l zenk

http://www.ahmedsoultan.com/

mardi 12 juin 2007, a 13:33
MC Bohlal vs Bigg
 

 



vendredi 08 juin 2007, a 12:06
Les Dix Plaies "comme promis"
 

  La plupart des miracles sont des phénomènes naturels déclenchés selon un chronométrage impressionnant. Les Dix Plaies sont une exception notable. Ici les lois de nature ont été bouleversées pour aider à la libération des Juifs.
Lorsque les plaies ont commencé de frapper l'Egypte le sang, les poux, les grenouilles, etc. la dévastation s'est poursuivie pendant plus d'une année. Chaque plaie a été un miracle apparent, parce que chacune représentait une manipulation fantastique de la nature. Les lois de la nature ont été bouleversées pour aider à la libération des Juifs.

Les miracles apparents sont une partie très importante des débuts de l'histoire juive. Ils vont cesser après la destruction du premier Temple, tandis que l'on peut raisonnablement soutenir que notre peuple n'aurait pas pu survivre longtemps sans des miracles cachés permanents.

Pourquoi Dieu a-t-Il choisi de libérer le peuple juif au moyen d'un processus si long et si complexe

Il est une question évidente à nous poser quand nous examinons les plaies : " Pourquoi ? " Pourquoi D.ieu a-t-Il choisi de libérer le peuple juif au moyen d'un processus si long et si complexe ? S'Il l'avait voulu, Il aurait pu, dans Sa toute-puissance, faire mourir instantanément tous les Egyptiens lors de la première rencontre avec Moïse, ou Il aurait pu les congeler sur place, et permettre ainsi aux les Juifs de faire leurs bagages et de partir immédiatement.

Pour expliquer pourquoi il a fallu nécessairement en passer par les Dix Plaies, il nous faut d'abord exposer la manière dont le judaïsme considère les miracles en général.

Le judaïsme pense que la nature n'agit pas indépendamment de D.ieu, mais, en même temps, que D.ieu a créé les lois de la nature et qu'Il n'interfère pas avec elles. D.ieu est certainement capable de faire ce qu'Il veut, mais Il ne s'amuse pas avec le monde physique et ses œuvres. C'est pourquoi la plupart des miracles sont des phénomènes naturels déclenchés selon un chronométrage impressionnant.

Mais il existe à cette règle une exception notable : les Dix Plaies.

UNE EXCEPTION TOTALE

Contrairement aux Dix Plaies, le partage de la Mer Rouge, ou Mer des Joncs Yam souf peut être expliqué comme ayant constitué un événement naturel survenu selon un chronométrage opportun.

Il y a plusieurs années, des océanographes ont expliqué que tous les 2 500 ans environ, une combinaison propice des vents et des marées provoque le partage de l'océan dans la région de l'actuelle Mer Rouge. Contrairement à la version cinématographique, qui nous fait assister à un partage des eaux intervenu en quelques minutes, le récit de la Bible rapporte le processus interminable tout comme celui décrit par ces hommes de science d'un vent soufflant toute une nuit, suivi d'un passage à pied sec rendu possible le matin.

Napoléon, il y a 200 ans, a attesté d'un phénomène similaire.

Essayons d'imaginer que ce phénomène se soit produit pour nous. A l'instant même où nous aurions eu besoin de traverser un bras d'eau, il se serait partagé pour nous dans la nuit. S'il nous arrivait à l'instant même où nous en avons besoin un événement qui se produit, selon les lois de la statistiques, tous les 2 500 ans, nous ne dirions pas : " Voici une opportune combinaison des vents et des marées ! " Mais nous dirions : " Mon Dieu, c'est un miracle ! " C'est ce qui arrive pour la plupart des miracles mentionnés dans la Bible.

Il n'existe en revanche aucune explication naturelle pour les Dix Plaies. Les Dix Plaies sont un exemple éclatant d'un bouleversement par D.ieu des lois de la nature.

Prenons la grêle : Au lieu d'être de la glace, elle prend la forme d'un feu. Les ténèbres : elles sont si épaisses que personne ne peut rien voir ni bouger d'un pouce. Ce qui est arrivé aux Egyptiens n'est pas arrivé aux Juifs. Nous assistons à du surnaturel à l'état pur. Pourquoi ? En voici la raison :

L'essence profonde de l'idolâtrie est la croyance que chaque force dans la nature a une divinité qui la dirige.

L'essence profonde de l'idolâtrie est la croyance que chaque force dans la nature a une divinité qui la dirige. Les Egyptiens adoraient le dieu-Nil, le dieu-soleil, le dieu-chat, le dieu-mouton, etc. Les Dix Plaies ont été infligées par D.ieu en se moquant de toutes les lois de la nature à l'effet de démontrer, non seulement au peuple juif mais à toute l'humanité, et à travers toute l'histoire, qu'Il dirige seul toute la nature, tout le monde physique, et qu'il n'y a rien qui échappe à Sa direction.

Si nous examinons attentivement les plaies, nous pouvons facilement constater que chacune a été conçue pour démontrer la domination de D.ieu sur toutes forces dans la nature : l'eau et la terre, le feu et la glace, les insectes, les reptiles et les mammifères, la lumière et les ténèbres, et enfin la vie et la mort.


LES PREUVES ARCHEOLOGIQUES

Est-ce que nous disposons pour les Dix Plaies de preuves tirées de l'archéologie ?

Ainsi que nous l'avons noté dans notre précédent chapitre, l'histoire égyptienne a enregistré, juste à cette époque, une période de chaos de dix ans. Il existe d'autres références indirectes, la plus célèbre étant le " papyrus d'Ipouer ". Il s'agit de toute une série de papyrus, qui décrivent divers événements cataclysmiques survenus en Egypte, avec du sang partout, des morts violentes, etc.

Immanuel Velikovsky utilise le " papyrus d'Ipouer " à l'appui de son livre, Worlds in Collision, où il affirme que l'histoire de l'Exode correspond entièrement à la vérité, mais que les plaies ont eu lieu à cause d'une comète qui s'approchait de la terre. Il affirme que la poussière de la comète a fait rougir l'eau, que l'attraction du champ gravitationnel de la comète a fendu la mer, etc.

On constate cependant, en lisant les textes, que la plaie du sang n'a pas simplement consisté en une transformation de l'eau en un " rouge poussiéreux ". Le Midrach nous dit aussi que les Egyptiens ont subi les effets nocifs de cette eau sanglante, mais pas les Juifs.

En dépit des plaies, les Egyptiens ont refusé avec la dernière énergie de laisser partir les Juifs.

En dépit des plaies, non seulement Pharaon, mais tous les Egyptiens ont refusé avec la dernière énergie de laisser partir les Juifs. C'est là de nouveau un modèle classique d'antisémitisme : " Peu m'importe de mener mon pays au naufrage, du moment que les Juifs sombrent avec moi ! "

Ce modèle historique a souvent servi. Nous l'avons vu avec Hitler : Les Nazis avaient besoin de trains pour approvisionner leur front de l'est, mais ils les ont déroutés pour expédier des Juifs à Auschwitz. Alors qu'ils étaient en train de perdre la guerre, ils ont continué d'investir toutes leurs énergies, non pas dans des opérations militaires, non pas à préserver leur propre survie, mais à tuer les Juifs.

Finalement, après la mort des premiers-nés, Pharaon a dit : " Partez ! "

Les Juifs sont partis, la mer s'est fendue, les Egyptiens ont suivi et se sont noyés. Ce fut le grand événement final jusqu'au... Mont Sinaï.

Notre prochain chapitre : Le Mont Sinaï.



vendredi 01 juin 2007, a 13:17
moïse
 

 
L'histoire que nous conte l'Exode est certainement l'un des événements les plus significatifs de toute l'histoire juive. Il est un modèle au niveau du microcosme de ce qui arrivera plus tard. Nous assistons encore et toujours à une évolution de type " montagnes russes ". Généralement, plus les Juifs montent haut, plus bas ils tomberont.

L'Exode raconte que les Juifs sont passés d'une bonne situation (celle dont ils ont bénéficié quand ils ont été accueillis par Pharaon lui-même) à une situation très mauvaise (celle de leur asservissement), puis aux sommets les plus sublimes, situés au summum de la spiritualité (quand ils ont été libérés de l'esclavage par dieu Lui-même et qu'ils ont reçu la Tora au Mont Sinaï).


(A supposer que chaque famille ait eu douze enfants, ils auraient été au moins trois millions en cinq générations.)
Au moment où commence l'histoire de l'Exode, la famille de soixante-dix individus qui était arrivée en Egypte à l'époque de Joseph est devenue une nation de près de trois millions de personnes. Ce calcul n'est pas aussi surévalué qu'il paraît l'être. Il suffit de supposer que chaque famille ait eu douze enfants comme Jacob, et comme cela arrive aujourd'hui encore en Israël dans certaines familles ultra orthodoxes et l'on peut aisément calculer que cinq générations plus tard la population aura atteint ce nombre, sinon plus. Nous sommes loin, ici, des événements les plus surnaturels survenus au cours de l'histoire juive.
La multiplication rapide des Juifs a rendu les Egyptiens nerveux : " Ils sont devenus trop nombreux ! Que se passera-t-il s'ils se dressent contre nous ? " Pharaon a alors promulgué un décret génocidaire : " Tuez tous les garçons juifs ! ". On se trouve ici en présence d'un modèle classique d'antisémitisme : le Juif en Diaspora est toujours loyal envers son pays d'accueil, mais sans jamais échapper à un soupçon injustifié de déloyauté.

C'est à ce moment-là que naît le petit Moïse. Ses parents décident de le cacher, mais ils se rendent compte après quelques mois qu'ils risquent d'être bientôt découverts. Aussi sa mère, afin de le sauver coûte que coûte, le dépose-t-elle dans un panier étanche et le fait flotter sur le Nil. Comme nous le savons tous, il est secouru par la fille de Pharaon elle-même.

Ironie des ironies ? Tout cela fait partie du plan. Comme noté plus tôt, Dieu fournit le remède avant d'envoyer la maladie. C'est là un autre cas classique.

C'est ainsi que le futur sauveur du peuple juif va être élevé dans la maison du pire ennemi des Juifs. Le seul équivalent moderne aurait été un homme que son destin aurait amené à détruire l'Allemagne nazie et qui aurait été élevé par Hitler comme son fils adoptif. C'est ce que nous avons ici. Quelle histoire si cela s'était passé de nos jours !

HISTOIRE DE L'EGYPTE



A propos, qui est le Pharaon de notre histoire ?

Les événements de l'Exode ont eu lieu vers 1314-1313 avant l'ère commune, selon la datation le plus souvent en usage aujourd'hui. Mais cette datation est trompeuse. En effet, les chronologies égyptiennes que nous utilisons actuellement ont été calculées au siècle dernier par des érudits qui ont essayé d'évaluer la longueur des règnes des rois d'Egypte et d'Assyrie, deux des plus vieux empires du monde. Leurs travaux contiennent cependant une foule d'approximations. Ouvrons n'importe quel livre sur l'Egypte ancienne et nous y trouverons maintes opinions différentes sur les époques des règnes des différents Pharaons.

On estime généralement que les Pharaons associés aux événements de l'Exode ont été Seti et Ramsès. Ramsès II a certainement été le grand constructeur de cette époque. Et il est intéressant de noter que la Bible précise que les esclaves juifs ont construit les villes de Pitom et Ramsès (voir Exode 1, 11). Et comme il a fallu 116 ans pour construire ces villes, cela couvre le règne de plus d'un Pharaon.

(Après Ramsès, l'histoire égyptienne enregistre une période de chaos de dix ans, qui pourrait correspondre à celle des dix plaies.)

l est fascinant de constater que l'Egypte a connu, après Ramsès, une période de chaos de dix ans, selon ce que nous apprennent les documents à notre disposition. Cela pourrait correspondre à une dévastation de l'Egypte qu'auraient provoquée dix plaies surnaturelles, lesquelles l'auraient ruinée pendant de nombreuses années. Voilà qui nous fournirait un commencement de preuve extérieure. Le Pharaon qui a régné après Ramsès est nommé Mineptah, et il a régné de la fin du 13ème au début du 12ème siècles avant l'ère commune. Ce qui est particulièrement intéressant, c'est que l'on a trouvé une inscription relative à son règne appelée aujourd'hui la " stèle d'Israël ". Sur cette stèle est gravée la chronique d'une campagne de ce souverain en terre de Canaan. Ce document est le premier de toute l'histoire humaine, extérieur à la Bible, à mentionner le nom " Israël ". Nous parlons ici de quelque chose qui a eu lieu il y a environ 3 200 ans. Et cela devrait correspondre dans la chronologie juive à un certain temps après l'histoire de l'Exode.

Et que dit la stèle ? " Israël est une veuve. Sa semence n'est plus. " Ce qui pourrait vouloir dire : " Nous avons écrasé le peuple juif, ils sont partis. " On remarquera :

1 - Que les Egyptiens mentent quand ils rédigent des chroniques. Les Juifs existent aujourd'hui depuis 3 200 ans. On ne peut donc pas dire qu'ils ont été écrasés. En fait, ils sont partis. (Cette outrance dans l'expression n'a rien de surprenant quand on sait que les peuples de l'Antiquité mentaient notoirement dans leurs chroniques officielles pour mieux glorifier leurs souverains.)

2 - A cette époque ancienne dans l'histoire, qui correspond à l'entrée des Juifs en Terre Promise, nous avons des références concrètes à un peuple appelé Israël dans les chroniques d'un autre pays. C'est une pièce très significative d'archéologie.

LE PRINCE DE L'EGYPTE

Moïse a grandi comme le petit-fils de Pharaon, qui était alors l'être humain le plus puissant de la terre, puisqu'il était le souverain de la nation la plus puissante de la terre.

Il aurait facilement pu évoluer vers une assimilation totale, comme un petit Egyptien outrageusement gâté. Mais la fille de Pharaon engagea comme nourrice la propre mère de l'enfant, de sorte qu'il n'a jamais perdu le lien qui l'unissait au peuple juif.

Il n'est donc pas étonnant que, quand il voit un jour un contremaître égyptien battre un Juif, il ne puisse le supporter et le tue. Alors, bien sûr, des Juifs le dénoncent, ce qui est un autre cas classique que nous rencontrerons dans l'histoire juive : des Juifs dénonçant d'autres Juifs. Et Moïse doit fuir pour échapper à la mort.

Il se réfugie dans le pays de Midyan, quelque part dans la péninsule du Sinaï. Il y rencontre Yithro, un prêtre excommunié, père de plusieurs filles, dont l'une va devenir sa femme. Elle s'appelle Tsipora, et la Bible la décrit comme étant noire. Ils auront deux fils, Guerchone et Eliézer, sur lesquels le texte ne nous apprend pas grand-chose. Moïse devient berger.

Le métier de berger n'est pas considéré aujourd'hui comme un métier honorable pour un bon garçon juif.A cet égard, il suit l'exemple des autres grands dirigeants du peuple juif. Abraham, Isaac, Jacob, et les douze fils de ce dernier ont tous été bergers. Aussi devons-nous nous demander : Pourquoi tant de dirigeants juifs ont-ils exercé cette activité ?

Ceux qui ont regardé un jour travailler des bergers ont pu remarquer que la plupart restent assis à rêvasser. Un berger dispose de beaucoup de temps pour réfléchir, et c'est là une condition absolue pour être prophète. On a besoin, pour s'élever au niveau le plus haut, là où l'on transcende la réalité physique et où l'on entre dans une dimension plus élevée de communication avec l'Infini, d'une somme énorme de travail, et de beaucoup de temps pour méditer.

Une autre raison pour laquelle les dirigeants du peuple juif étaient des bergers tient à ce que le travail d'un pasteur consiste à guider de nombreuses créatures vivantes. Diriger les Juifs est le travail le plus dur qui soit sur notre planète. Une des grandes leçons que nous enseigne l'histoire juive a trait à la difficulté d'unifier et de mener la nation la plus individualiste de toutes. Le métier de berger est un bon apprentissage en vue de cette tâche angoissante.

LE BUISSON ARDENT

Alors que Moïse fait paître des moutons, il perçoit la vision du buisson ardent.

L'épisode de la rencontre de Moïse avec Dieu au buisson ardent est extrêmement profond et chargé de beaucoup de significations pénétrantes, mais nous considérerons le buisson ardent, pour les besoins de notre récit, comme synonyme du peuple juif.

Le buisson ardent brûle, mais il n'est jamais consumé par le feu. De même le peuple juif semble être toujours sur le point de disparaître, et pourtant nous survivons toujours. A un autre niveau, nous pourrions dire que le peuple juif brûle du feu de la Tora, porteur d'une idéologie qui va changer le monde.

Quand Moïse rencontre Dieu au buisson ardent, Il Se définit souvent (Exode 3, 6 ; 3, 13 ; 3, 15 ; 3, 16 ; 4, 5) comme le Dieu de ses aïeux Abraham, Isaac et Jacob avec lesquels Il a conclu une alliance éternelle.

C'est là un passage extrêmement important parce que plus tard dans l'histoire juive beaucoup de gens les Chrétiens, par exemple viendront prétendre que Dieu a changé d'avis, qu'Il a abandonné les Juifs et qu'Il a conclu avec eux une nouvelle alliance, un nouveau " testament " pour employer le terme grec.

Hachem a conclu une alliance " éternelle " avec Abraham, Isaac et Jacob, et Il l'a renouvelée à plusieurs reprises.Mais Dieu a conclu une alliance " éternelle " avec Abraham, Isaac et Jacob, et Il l'a renouvelée à plusieurs reprises. Nous apprenons que Dieu a un plan directeur pour l'humanité et que les Juifs en constituent une partie absolument essentielle.

A ce moment-là, Dieu a décidé de faire sortir les Juifs hors d'Egypte. Et il est important à garder à l'esprit que c'est Lui qui les y avait fait entrer, car Dieu est responsable des mauvaises comme des bonnes choses.

Le Talmud enseigne que l'on doit bénir le mal comme le bien. Quand une personne meurt, le Juif doit déclarer : " Béni est le Juge de vérité ", parce que tout ce que fait Dfait partie d'un plan, même si nous ne voyons pas toujours de quelle manière. Il arrive qu'Il mette des gens dans une situation fâcheuse afin qu'ils accomplissent leur mission sur la terre. Il n'est pas exact de soutenir que les choses mauvaises seraient le produit du " diable ", et les bonnes celui de Dieu.

C'est ainsi que l'Egypte a fonctionné comme une matrice, où les Juifs ont été constitués en une nation dans une situation très difficile, de sorte que, une fois qu'ils ont été prêts, Dieu a pu les en faire sortir et établir avec eux un rapport spécifique.

Dieu dit cela à Moïse et lui ordonne : " Retourne dire à Pharaon de laisser sortir Mon peuple ! "

" LAISSE SORTIR MON PEUPLE ! "

Conformément à l'ordre reçu, Moïse retourne en Egypte, où il va se confronter à Pharaon avec son frère Aaron, et il lance : " Le Dieu de mes aïeux m'a dit de te déclarer : "Laisse sortir Mon peuple !" " Par sa réponse, Pharaon marque son incrédulité : " De qui parles-tu ? Qui est ce Dieu? Je ne Le connais pas ! "

Les Egyptiens avaient environ 2 000 dieux, mais ils ne disposaient d'aucun instrument de recherche pour les identifier individuellement.Les anciens Egyptiens avaient environ 2 000 dieux. Ils prenaient très au sérieux leur spiritualité et la connaissance du monde spirituel. Mais ils ne disposaient d'aucun instrument de recherche pour identifier individuellement ces divinités, de sorte que leurs prêtres ont compulsé fiévreusement leurs listes des différents dieux sans pouvoir y découvrir Celui invoqué par Moïse.

La notion d'un Dieu unique, infini et tout-puissant, était incompréhensible aux anciens peuples païens, car elle ne s'accordait pas avec leur manière fragmentée de considérer le monde.

Quand il voit que Pharaon ne l'écoutera pas, que fait Moïse ? Il prend son bâton et le jette à terre, le transformant en un serpent.

Pharaon n'en est pas impressionné, car ses magiciens peuvent faire la même chose.

Il est très important d'insister sur le fait que le monde ancien comprenait la spiritualité d'une manière qui nous est devenue aujourd'hui incompréhensible. Quand nous parlons aujourd'hui de magie, il s'agit d'une magie constituée par des illusions, et non d'une manipulation des forces de la nature comme ils étaient capables d'y procéder.

L'une des idées fondamentales du judaïsme est qu'il existe une réalité spirituelle à côté d'une réalité physique. On peut transcender le physique au niveau du spirituel ; on peut employer le spirituel à manipuler le physique. Et on peut faire cela en accédant aux forces des ténèbres ou à celles de la lumière. Les Egyptiens étaient capables d'accéder aux forces des ténèbres et ils savaient comment transformer un bâton en un serpent, de sorte qu'ils n'ont pas été troublés par ce qu'avait fait Moïse.

Mais Moïse ne faisait que commencer.

Notre prochain chapitre : Les Dix Plaies.


vendredi 01 juin 2007, a 13:03
Le nouveau programme révolutionnaire de généalogie juive
 

 

Avec DoroTree vous pouvez :

Tirer des éditions en français et en hébreu.Entrer des noms en caractères hébraïques sans posséder de logiciel en hébreu.Imprimer pour les années à venir des tables d'anniversaire de décès (Yahrzeit ou Azguir).Vous déplacer facilement entre les générations.Transférer aisément des informations à des membres éloignés de la famille en utilisant un interface convivial et multilingue.Convertir des dates grégoriennes en hébraïques et réciproquement.Utiliser une îcone spéciale pour les victimes de la Shoa.Avoir un accès direct aux sites de généalogie juive

Dorotree offre un support international par email, téléphone ou fax aux Etats-Unis, Royaume-Uni, France et Israël.

DoroTree insiste sur la convivialité en standardisant au maximum les opérations.

Dorotree fonctionne en deux jeux de caractères : latin (pour l'anglais, le français, l'allemand, l'espagnol et le portugais) à gauche et hébreu à droite. Vous pouvez écrire et utiliser les caractères hébreux même sans logiciel hébreu (un clavier virtuel en hébreu est fourni avec le programme).

Vous ne pouvez pas bénéficier de l'aspect multilingue de Dorotree en développant votre arbre uniquement dans une seule langue.

Voir notre prospectus en français

Voir notre prospectus en englais

Voir notre prospectus en hébreu

Créer une base de données familiales en hébreu seulement

Vous devrez bien connaître l'hébreu pour créer votre base de données en hébreu seulement. Toutefois aucune des grandes bases de données familiales juives n'acceptent d'informations en hébreu. Toute personne qui entreprend un arbre généalogique en hébreu renonce à participer aux services gratuits dirigés par le Beit Hatefoutsot en Israël, JewishGen: The Page d'accueil of Jewish Genealogy ou JGFF: JewishGen Family Finder.

Si vous ne lisez pas l'hébreu, vous pouvez modifier la partie droite pour obtenir des noms et dates hébraïques ou juifs en caractères latins. Le programme convertit et traduit alors les dates. Mais vous devrez taper les prénoms hébreux/yiddish vous-mêmes.

L'utilisation de l'interface de langues permet de passer, à volonté, de l'anglais à l'hébreu, au français, portugais ou espagnol. Cela modifiera ce que vous voyez à l'écran mais non les données elles-mêmes qui restent telles qu'elles ont été introduites. Cela permet un transfert d'informations aisé dans le monde entier.

Traits détaillés de DoroTree

Images
DoroTree importe tous les formats habituels d'images; vous pouvez donc inclure autant d'images par personne que vous voulez.

Anticipation d'écriture
Ce programme comporte une fonction qui complète les noms et les lieux après une frappe partiel. Cette fonction établit une table interne de noms préalablement saisis.

Formats de dates
Vous pouvez en utiliser une variété pour votre saisie.

Conversion de dates
DoroTree possède des champs pour les dates juives et civiles. Dorotree utilise un convertisseur de dates; un clic de la souris convertit la date juive en civile ou inversement.

Bouton de "coucher de soleil"
Le jour juif commence à la tombée de la nuit, alors que le jour civil débute à minuit. Du coucher du soleil à minuit, le calendrier juif en est déjà au jour suivant par rapport à la date civile.

Si une naissance, un mariage ou un décès survient entre le coucher du soleil et minuit, appuyez sur le bouton de coucher de soleil entre les champs de dates. L'image du soleil se changera en lune. En appuyant le bouton de conversion ensuite, la date s'ajustera alors.

Noms hébreux et yiddish
Les noms de votre parent d'il y a quelques générations vous rendent-ils confus ?

Votre arrière grand-mère s'appelait-elle Dorothy Ethel Deborah sur ses papiers mais Ita en réalité.

Comment écrire son nom alors qu'elle en a cinq et trop de caractères à imprimer sur l'arbre généalogique ?

Votre logiciel le permet-il ?

Avec DoroTree vous pouvez spécifier quel nom et quel autre champ vous voulez inclure dans

"OnkelUs" traducteur de prénoms en hébreu, yiddish ou ladino
OnkleUs est le premier convertisseur de prénoms qui vous permettra de le faire automatiquement avec de nombreux prénoms hébreux, ladino ou yiddish.

Cliquez avec le bouton droit votre prénom et OnlekUs le traduira en hébreu et en caractères hébreux !

Clavier hébreu
Si vous n'avez pas le Windows en hébreu, la boîte de dialogue d'entrée de données fait apparaître un bouton de clavier en bas à droite; en cliquant dessus on fait apparaître un clavier sur l'écran.

Les lettres de l'alphabet hébreu sont rangées par ordre alphabétique.

Pour utiliser le clavier, cliquez sur le champ hébreu dans lequel vous voulez entrer des données puis utilisez le clic de la souris pour les lettres requises.

Victimes de la Shoa
De nombreux généalogistes juifs ont constaté que nombres de leurs ancêtres ou parents avaient été tués dans la Shoa.

DoroTree dispose d'un signe particulier sur la Shoa que vous pouvez utiliser.

GEDCOM
Vous pouvez démarrer votre famille sous Dorotree en important votre base de données existantes comme dossier Gedcom à partir d'un autre programme de généalogie.

(Gedcom est un format standard internationalement accepté pour les échanges de données entre généalogistes. La plupart des programmes de généalogie ont un intérêt dans l'échange de données.)

Vous disposez des options Gedcom suivantes:

Export: construction d'un dossier Gedcom à partir d'une base de données familiales DoroTree.
Import d'un nouvel arbre : import d'une base de données familiales. (Dans ce cas, DoroTree conservera les numéros d'identification tels qu'ils ont été générés dans le prgramme d'origine.)
Ajout à l'arbre courant : Import et ajout d'une base de données familiales extérieure à celle existant dans DoroTree. (Dans ce cas DoroTree donnera de nouveaux numéros d'identification aux enregistrements ajoutés).
Import spécial : l'import de champs hébreux à partir d'un autre programme.


Charger la version de démonstration de DoroTree

vendredi 01 juin 2007, a 13:00
Le yiddish
 

  Le yiddish est la principale langue utilisée au cours du dernier millénaire par les Juifs ashkenazes, c'est-à-dire les groupes juifs établis en Allemagne et en France depuis le temps de Charlemagne, en Bohême, en Pologne, en Lituanie, en Ukraine et dans d'autres contrées de l'Europe orientale à partir du XIIIème siècle, ou en Hollande et en Italie du Nord au XVIème et au XVIIème siècle. C'est aussi la langue des nouvelles communautés ashkénazes dans le monde entier depuis que les migrations des Juifs d'Europe orientale les conduisirent notamment en Europe occidentale, en Amérique du Nord et du Sud, puis en Israël, à partir de la seconde moitié du XIXème siècle.

Le yiddish a fait l'objet de plusieurs appellations en différentes langues et dans la bouche de divers groupes de Juifs. Des textes anciens le nomment taytsh ("allemand") ou déjà yiddish ("juif"). De vieilles sources rabbiniques en hébreu parlent de "langue d'Ashkénaz", c'est-à-dire langue d'Allemagne. Ivretaytsh désigne le langage archaïque employé pour traduire des textes religieux.Les scientifiques ont souvent employé la dénomination "judéo-allemand", parallèlement à "judéo-espagnol" etc. Ces expressions rendant mal compte de la spécificité des langues juives, les linguistes leur ont progressivement préféré yiddish, judezmo, etc.

De toutes les langues juives, le yiddish est celle qui a connu la plus large expansion géographique ; aucune autre n'a été parlée par un nombre aussi important de personnes, en valeur absolue ou relative : onze millions (soit les deux tiers de la population juive dans le monde à la veille de la Seconde Guerre mondiale). C'est aussi la seule langue juive, hormis l'hébreu, qui ait atteint un tel degré de développement, puisqu'elle permet d'exprimer tous les contenus du style de vie et de pensée traditionnels, mais aussi de véhiculer le discours politique, scientifique ou littéraire des temps modernes. Au cours du dernier demi-siècle, plusieurs facteurs contribuèrent à affaiblir la position du yiddish. Le génocide perpétré par les nazis pendant la Seconde Guerre mondiale a anéanti plus de la moitié des populations qui le parlaient, et bouleversé pour les survivants les conditions de transmission. L'assimilation linguistique - largement volontaire, mais aussi encouragée,voire forcée dans certains pays - en a éloigné les générations juives nées après la guerre. Néanmoins, le yiddish est toujours transmis en tant que langue maternelle au sein de certaines communautés, notamment en Amérique du Nord et en Israël, et il demeure très répandu, comme deuxième langue, parmi les Ashkénazes de tous les pays.

Fusion et différenciation

La vie juive traditionnelle, axée sur l'application des préceptes religieux, constitue un système culturel spécifique, complet et cohérent, qui ne saurait fonctionner en utilisant telle quelle une langue d'emprunt. L'hébreu ayant perdu son caractère de langage parlé dès avant l'ère chrétienne, d'autres langues juives, nées de sa fusion partielle avec celles des populations avoisinantes, l'ont remplacé dans cette fonction. La première fut le judéo-araméen, qui rejoignit plus tard l'hébreu comme langue réservée aux études, à la liturgie et à l'écrit en général. Par la suite, l'origine de toute langue juive peut être schématiquement décrite comme le résultat de la fusion de trois sortes de matériaux :

a) des éléments de l'hébréo-araméen toujours vivant dans les domaines cités ci-dessus ;

b) des éléments de la langue (ou des langues) des populations environnante ;

c) des vestiges d'un parler juif antérieur, apporté depuis d'autres pays au fil des migrations.

Dans le cas du yiddish, qui apparaît vers le XIème siècle dans les communautés juives de la Rhénanie, la composante (b) est représentée d'abord par différents dialectes allemands au Moyen-Age et, plus tard, avec le déplacement vers l'est du centre de gravité des Ashkénazes, par les langues slaves, notamment le polonais, l'ukrainien et le biélorusse. Dans la composante (c) entrent pour l'essentiel deux langues judéo-romanes, l'une à base de français, l'autre à base d'italien. Pendant le siècle dernier, le yiddish a également assimilé beaucoup du vocabulaire dit "international", surtout composé de mots néo-grecs ou néo-latins couramment employés dans la terminologie politique, technologique ou scientifique.

La fusion de ces composantes est un processus long et complexe, qui implique des opérations de sélection sur le patrimoine des langues sources et des changements concernant tous les aspects du yiddish, qu'ils soient d'ordre phonétique, sémantique, morphologique ou syntaxique. Ainsi, tous les mots des langues sources ne sont pas nécessairement familiers au groupe juif où le yiddish est en train de se former. Au sein même du vocabulaire connu, certains mots sont inutiles et d'autres rejetés à cause, par exemple, de leur forte connotation chrétienne.

Le traitement phonétique du vocabulaire adopté est semblable pour toutes les composantes : qu'elle figure dans un mot provenant du moyen-haut allemand, de l'hébreu ou du slave, chaque voyelle subit toujours la même évolution. Le changement sémantique affecte la plus grande partie du vocabulaire emprunté aux langues sources, mais est particulièrement frappant dans les très nombreuses expressions concernant des aspects de la vie traditionnelle : praven tish (un mot d'origine slave et un autre d'origine allemande; la signification littérale en est "célébrer table") désigne en fait le comportement du rabbi hassidique lorsqu'il dispense son enseignement; tsholnt (d'origine française ancienne, "chaud") nomme un plat sabbatique préparé dès la veille pour tenir compte de l'interdiction d'allumer le feu le jour de repos.

Le trait le plus typique de la fusion opérée en yiddish se trouve dans la flexion verbale ou nominale qui s'applique indistinctement aux différents mots, quelle qu'en soit l'origine : des racines étymologiquement hébraïques ou slaves se conjuguent à l'aide de désinences d'origine germanique ; des noms de souche romane ou allemande ajoutent au pluriel des suffixes de forme hébraïque.

Toujours sur le plan grammatical et morphologique, on remarque de nombreux mots empruntés à l'hébreu qui ont changé de genre et parfois aussi de forme plurielle : shabes ("sabbat") devient masculin et prend la forme shabosim au pluriel; mikve ("bain rituel") et matbeye ("pièce de monnaie"), deviennent féminins. Le yiddish ayant conservé les trois genres grammaticaux de l'allemand pour les noms, beaucoup de mots venus de l'hébreu, où il n'y a que deux genres, se sont vu imposer le neutre.

Par ailleurs on trouve en yiddish des mots qu'on cherchera en vain dans les langues desquelles ils semblent empruntés: khaleshn ("s'évanouir") procède clairement de la racine hébraïque signifiant "faible, faiblesse", mais son sens yiddish semble inspiré par un ancien verbe allemand aujourd'hui disparu ; l'allemand a donné au yiddish le nom kenig ("roi"), mais c'est sur le modèle hébreu qu'on a créé un verbe kenign ("régner"); unterzogn ("souffler des mots à quelqu'un") a ce sens en yiddish grâce à deux éléments germaniques qui ont été unis selon le modèle d'un verbe slave.

En ce qui concerne la syntaxe, le yiddish, tout en demeurant proche de la phrase allemande, a beaucoup réduit la distance qui existe entre le nom et ses déterminants comme entre les parties de la phrase verbale.

Contrairement à une idée répandue, le yiddish n'est donc pas le résultat de l'addition d'un certain nombre de composantes linguistiques, mais le produit de leur fusion, imprévisible à partir de la seule connaissance des langues sources. Cela rend incertains les calculs qu'on fait sur la part qui correspond à chacune d'elles. Cette réserve énoncée, on peut parler d'environ 70 à 80 % d'éléments d'origine allemande, de 15 à 25 % d'origine hébraïque et de 5 à 10 % d'origine slave.

  7Rôle par rapport à l'hébreu

Une autre idée reçue veut que le yiddish et les autres langues juives post-talmudiques n'aient servi dans la société juive traditionnelle que pour les besoins de la vie quotidienne, tandis que la sphère religieuse aurait été réservée à l'hébreu-araméen.

Sans disputer à l'hébreu son statut de langue sacrée, le yiddish a sa place dans le domaine des études et de la liturgie. La lecture biblique ou talmudique se pratique certes dans le texte, mais les commentaires oraux, les discussions, les exposés savants et parfois même certaines prières, surtout parmi les femmes, se font en yiddish. Parallèlement, l'hébreu sert aussi à rédiger les documents civils et commerciaux, des correspondances privées, etc. La seule distinction valable est donc celle qui sépare l'hébreu, langue exclusivement écrite, du yiddish, langue parlée et écrite.

La religion n'est pas non plus le domaine réservé de la composante hébréo-araméenne du yiddish. Celle-ci y est certes majoritaire, mais non point hégémonique ; et par ailleurs, les mots d'origine hébraïque ne sont pas absents des autres régistres de la langue, y compris le vulgaire et le scatologique.

 

Evolution historique

A l'instar des autres langues juives, le yiddish s'écrit avec les caractères de l'alphabet hébreu. La plupart des mots d'origine hébréo-araméenne gardent leur orthographe traditionnelle ; pour tous les autres, la correspondance entre lettres et sons est presque parfaite. La norme actuelle, élaborée en 1936, laisse subsister quelques variantes.

L'absence ou la rareté de textes yiddish des premières époques (le premier témoignage écrit date de 1272) constitue une difficulté majeure pour l'étude de l'histoire de la langue. L'idée que l'on s'en fait pour les premiers trois siècles repose largement sur des témoignages indirects, des inférences et déductions accomplies à partir de ce que l'on connaît des langues sources, ou encore sur des reconstructions faites à partir du yiddish parlé moderne. Le schéma historique généralement accepté partage l'évolution de la langue en quatre périodes : jusqu'en 1250, on parle de "proto-yiddish" pour désigner l'époque antérieure à la prise de contact avec les langues slaves. Les mécanismes de fusion commencent à jouer. Dans la période du yiddish ancien (1250-1500) ont lieu, en Bohême et en Pologne, les premières rencontres avec les langues slaves. Une littérature naît (poésie, traductions de la Bible), dans laquelle on observe une relative uniformité linguistique. A l'époque du yiddish moyen (1500-1700) se produit la différenciation entre le vieux tronc occidental de la langue et les nouveaux dialectes dans l'aire slave. C'est le déclin du yiddish à l'ouest qui caractérise le début de la période moderne vers 1700. Les Juifs d'Allemagne, attirés par l'idéologie rationaliste et assimilationniste, adoptent volontiers la langue du pays. Plus à l'est, à la même époque, l'importance du yiddish s'accroît. Dans l'usage écrit, une nouvelle norme, mieux adaptée à l'évolution de la langue, se généralise vers 1820. L'épanouissement de la littérature et de la presse contribuera puissamment, au XIXème siècle, à enrichir le vocabulaire et les possibilités d'expression, mouvement accentué par le développement d'une idéologie dite yiddishiste qui inspirera, dès avant la Première Guerre mondiale, une production linguistique normative et un système scolaire.

Dans le yiddish parlé actuel coexistent plusieurs dialectes liés à l'origine géographique des locuteurs. Le groupe des dialectes du Nord (Lituanie, Biélorussie) diffère de celui du Sud (Pologne, Volynie, Ukraine, etc.) essentiellement par le système vocalique. Pour l'enseignement, on a généralement adopté une norme de prononciation fondée sur le yiddish du Nord, tandis que le théâtre employait le dialecte de Volynie.

Présentation
tonyfox
je vous souhaite une bonne visite sur mes pages que j'espert que vous aimerais.
merci d'avance pour tout.
signée: moi.

Envoyer un mail à l'auteur
[ tonyfox ]
publicité
commentaire(s)
Tokio hotel - Schrei boutiquetokiohotel (05/03/2009 20:19)

boutique tokio hotel...

une illustration prise du juif.org agnes (07/01/2009 05:08)

bonjour 7 ans de bo...

"Al-Hana" (le Bar) marwa (25/12/2008 18:47)

salut Chèreacteur ...

la bourse la bourse la bourse elle nous gonfflllllleeeeessssss laminedor (22/11/2008 23:50)

BONJOUR VOUS AVEZ...

re moi agnes (21/09/2008 16:00)

bonjour c'est...

Newsletter

Pour vous inscrire à la newsletter de ce blog renseignez votre adresse mail :


mes catégories
LA NORVEGE (3)
tecktonik (3)
p.o.d syle (2)
p.o.d style (2)
PIEDS DE VEAU AU BLÉ (1)
LA CHERMOULA (1)
ROGNONS BLANCS (1)
CERVELLE EN SAUCE (1)
TAJINE DE POISSON AU FOU (1)
POULET M'QALLI AUX OLIVE (1)
TAJINE DE VEAU AUX CAROT (1)
BROCHETTES DE VIANDE (1)
TAJINE D'AGNEAU (1)
TAJINE DE VIANDE (1)
POULET M'HAMMAR (1)
PASTILLA AUX AMANDES (1)
BRIOUATS OU FEUILLETÉS (1)
La harira (1)
cuisine marocaine (1)
Yassa Poulet (1)
Articles précédents
Liste des articles
calendrier
«juin 2007»
LunMarMerJeuVenSamDim
01 02 03
04 05 06 07 08 09 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30
archives
2009-08 (5)
2009-07 (4)
2009-06 (6)
2009-04 (3)
2009-03 (3)
2009-02 (21)
2009-01 (17)
2008-10 (7)
2008-09 (5)
2008-02 (5)
2008-01 (8)
2007-11 (1)
2007-10 (11)
2007-09 (5)
2007-08 (11)
2007-07 (7)
2007-06 (7)
2007-05 (22)
2007-04 (20)
2007-03 (45)
2007-02 (140)
2007-01 (540)
2006-12 (156)
2006-11 (71)
Mes blogs Mongenie préférés
tony fox media
tony pour les media et actualité
rock dans tout ces états
l esprit de lame
israel je taime
Mes autres blogs préférés
tony concept
salsa dream
D'autres blogs sur monGenie
PAULE et MICK
QUESTIONS POSEES
ON VIT UNE EPOQUE FORMIDABLE !
UNDESSINJOUR
Le blog de Blaise
Best Of
votre prénom en chinois
tony concept
Visites depuis

Le début du mois : 25

Le mois dernier : 1114

L'ouverture du blog : 116827


** ** © Learnorama 2006 - conditions générales - développé par Learnorama et Kernix - Contact - Nouveautés blog